第41頁
[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第41頁,天涯過客,[英]阿加莎·克里斯蒂,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
「不是,不是,」布瓦松涅安慰他,「你聽到的是餐廳裡餐盤的聲音。」
「有人曾經說過這麼一句話,」哥豪斯讓先生說道,他可是一名忠實的戲劇愛好者,「如果我沒記錯的話。這是莎士比亞作品中的一句話。『怎麼沒人替我把這個——』」
「『惹是生非的教士幹掉?』」布瓦松涅說,「出自《貝克特》一劇。」
「像元帥這樣一個瘋子比教士還麻煩,教士至少是無害的,儘管羅馬教皇昨天還接見了一支學生代表團。他祝福他們,把他們稱為他的孩子。」
「這只是天主教的一種行為吧。」柯因先生的口氣中流露出幾許遲疑。
「就算是天主教的行為也會產生讓人意想不到的結果。」哥豪斯讓先生說。
第十四章 倫敦會議
唐寧街十號的內閣會議室內,英國首相塞德里克·拉曾比先生正坐在會議桌的一頭,面無表情地看著他的內閣成員。他真的是面無表情,而這在某種程度上反而讓他感到一陣輕鬆。他開始覺得,只有在他個人的內閣會議上,才能讓自己的臉自然地呈現一副不開心的表情,從而放下他常常要呈現給世人的那副睿智而樂觀的表情,那副表情使他順利度過了政治生涯中的種種危機。
他看了看眉頭緊蹙的戈登·切特溫德,面露疑惑、像平時那樣若有所思的喬治·帕卡姆爵士,冷靜沉著的門羅上校,空軍中將坎伍德——他雙唇緊閉,毫不掩飾對政客們的不信賴。在座的還有海軍上將布倫特,這是一個身材魁梧、讓人敬畏的人物。他用手指敲著桌子,等待自己發言時刻的到來。
「情況不太妙,」空軍中將說,「我們不得不承認這一點。上個星期我們就有四架飛機被劫持,他們在米蘭放下乘客後去了其他地方。實際上他們去了非洲。那裡早就有飛行員等著了,都是黑人。」
「黑色政權。」門羅上校若有所思地念道。
「或者是紅色政權?」拉曾比猜測,「我覺得,所有麻煩都源自俄國的教化,也許我們應該跟俄國取得聯絡——我真的覺得應該去跟他們的最高當局進行一次私人會晤——」
「你就留在這裡,首相先生,」布倫特海軍上將說,「就別再跟俄國佬摻和了。他們現在是避之唯恐不及哪!他們國內的學生運動可沒這裡的厲害。他們現在正一門心思盯著中國人呢,看看他們接下來會幹些什麼。」
「我還是覺得從私人層面施加一些影響——」
「你哪兒也不能去,就看好你自己的國家。」海軍上將布倫特說。就像他的名字一樣,他說話總是直來直去。
「我們是不是應該聽聽——做一次目前局勢的報告?」戈登·切特溫德望著門羅上校說道。
「想聽實話嗎?沒錯。各地的情況都不太樂觀。我想,你們想知道的不僅是這裡的局勢,而且更想知道整個世界的情況吧?」
「的確如你所言。」
「好吧,在法國,元帥還躺在醫院裡,手臂中了兩彈,政界已經亂作一團。法國很多地方已經被一支叫做『青年威力軍』的年輕人佔領了。」
「你說他們有武器?」戈登·切特溫德的聲音中帶著驚恐。
「真是多了去了,」上校說,「真不知道他們是從哪兒搞來的。有人說瑞典往西非運了很多武器。」
「那跟我們有什麼關係?」拉曾比先生說,「我們才不管呢!就讓西非得到他們想要的所有武器好了,這樣他們就能自相殘殺了。」
「可是,根據我們得到的情報,這裡有點兒奇怪。我這裡有一份運到西非的武器清單,奇怪的是,這些武器送到非洲後又被運了出去。有人接收了這些武器,不知道有沒有給錢,但是五天前它們又被運出去了,轉道去了別的地方。」
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。