彼得·安東尼提示您:看後求收藏(第6頁,衣櫥裡的女人,彼得·安東尼,地主小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

「我不能十分確定,我很害怕所以沒有十分注意。我記得是和錢有關。哦,是的——我想起來了。那個蒙面的男人說,『我已經把所有錢都給你了,馬克斯韋爾!』。我記得是這句話。」

「然後發生了什麼?」

「他們開始打鬥。」

「而這時候那個男人還拿著槍?」

(傑克遜督察清楚地知道他的職責。)

「嗯,是的,馬克斯韋爾沖向他,然後他們開始在屋子裡糾纏在一起。真是一團亂。我嚇得說不出話……然後突然是恐怖的一聲槍響——槍走火了。馬克斯韋爾先生被擊中了後背……」

她又開始不住地打顫。傑克遜趕快插話。

「這樣?那然後?」

「然後我暈倒了,暈倒之前,我看到那個蒙面的男人拽著馬克斯韋爾然後繞著整個房間在轉——背對著牆和門——就像在和他跳舞,真是可怕極了,血四處亂噴……」

「然後醒來時你就在衣櫥裡?」

「是的,我發現那個鑰匙在我右手旁邊。」

「有趣有趣,」維裡迪說。

「你不相信我,對吧?」她憤怒的說。「你認為我殺了馬克斯韋爾?」

「你有必要那樣做嗎?」維裡迪溫柔地問。「難道是因為早餐不合他口味?」

女孩的情緒從湧上來的淚水裡迸發出來,警長趕快體貼地介入。

「你已經經歷的夠多了,伯頓小姐。我想等你稍微好一點再說吧。洛克斯利!給伯頓小姐一杯喝的。」

「是的,長官。」

洛克斯利警員以恰到好處的方式引導著伯頓小姐出門。

「真是有趣,」傑克遜若有所思的說。「當我第一次告訴他馬克斯韋爾被殺了,她看上去是十分吃驚。可能她在假裝,然後我意識到這和她說的整個事件並不相符。」

「比起故事我跟在意她的反應。」維裡迪放下手上的雜誌。「如果這兩個事情衝突的話。」

「你是說當聽到馬克斯韋爾的死訊時她確實很吃驚?」

「不,我設想的是雖然她相當討厭馬克斯韋爾,但是聽到他死了還是不能接受。我們所看見的是她臉上的那種解脫,這是隻有當某個希望真切地成真時才會有這種神情。」

「可能。」

「我曾經在錫拉庫扎附近挖出來一個大理石的頭像,上面正有這個表情。我想是那個辮子提醒了我。這是一個充滿道德感的笑容——當見證了邪惡被清除時,那種會在古希臘信仰神的居民臉上看到的帶有成功喜悅地綻放,不過當然不會笑的那麼燦爛,這裡是阿莫尼斯提,不是雅典。」

「我感覺聽起來像是在描述一種精神疾病。」傑克遜說到。

「哦,我就猜你會這樣說。」他重重坐下然後拿起一根古巴雪茄。「我不是在評論伯頓小姐的嫌疑,就像在這個事件中的所有人一樣,這些都需要一步步求證。不過,我看出來她之前並不是女傭——從某個方面來說,這可能是對她有利的。」

「我同意你的說法,很明顯她不是一直做女傭的,說話的腔調不對。現在讓弗雷默小姐過來:也許她能給我們指個方向。」

「收藏雕塑也是一種有用的興趣。」在等待pc洛克斯利回來的時候維裡迪說道。「這讓你能全神貫注地觀察人們的表情。也教會你注意細微之處。」

警員回來了。

「請弗雷默小姐進來」傑克遜說。「然後告訴馬修斯我需要剛才找到的那把槍,立刻拿來。」

「今天大家都不怎麼有活力啊。」維裡迪繼續說。「臉就像大理石刻出來的一樣。伯頓小姐就是其中一個。剩下的人嘛,根據我淵博的知識:一些是石頭刻的,許多是陶土刻的——而大部分,就是

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

假少爺擺爛後攻了殘疾大佬

壞貓超大聲

重生成崽我救贖了萬人嫌男二

封樂樂

不是我

魚崽

四阿哥造反日常(清穿)

瞄酒