第18章 他可能也喜歡那,
使用者27660133提示您:看後求收藏(第18章 他可能也喜歡那,,繼承人的傳說,使用者27660133,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
為了最大限度地利用這個機會,我確保輕輕地將他放回墳墓中,並面朝上。他可能也喜歡那套 absh 的其餘部分在那兒忙碌,我本可以從外套裡抖出來的,但我記得沒有對手,遊戲就不能正常玩,所以我提供的只是熟悉的泥土。
希望我能在下一次投票之前給他一個墓碑一個驚喜。現在我覺得旺達需要我的關注,所以我急忙往那邊走,絲毫不關心等待我回來的七個精靈。他們有時間。有人可能會認為我也是這樣!我的活動又一次洗牌,把我放在了一所房子裡,但不是正確的房子。我直接闖入了戈德溫·哈默斯坦(god harste)的住所,他是我們的劇作家,他還沒有在誇蘭鎮上演過任何東西。這並不重要!我想看他的任何劇本,不管他是否已經寫好了;我所要做的就是在完全正確、錯誤的夜晚出現。
如果我去了那裡,我一定有什麼原因,所以我回溯了我可能的思考過程。這首詩。當然,我在那裡是為了問他對拜倫、雪萊或沃斯通克拉夫特在他們從未到達的未來某個時候寫的預言詩的看法。哈默斯坦不是一個詩人,但我們在誇蘭鎮沒有這樣的詩人(引導一個死去的詩人幾乎不能讓我算數)。他離得最近。
掩飾著我凌亂的外表和沉重的呼吸,我急忙問他對我背誦的部分有什麼看法。令我驚訝的是,他猜到這些話出自一部戲劇作品,也許是要搬上舞臺的,因為對他來說,這更像是一篇從一個角色講到另一個角色的演講,而不是一首冷靜地闡述一個主題的詩。
這個概念讓我覺得自己只不過是一個演員,所以我試圖透過快速感謝他的專業知識併為自己找藉口來搶佔我的舞臺方向。毛皮還沒有安定下來;如果說這件衣服在我身上收縮了什麼的話,是由於長時間的畏縮而不是恐懼的緊張。
幸運的是,找到的隔壁就是我們想要的那扇門。熟悉的家的味道,柔軟的鴨毛和鋒利的銀器,讓我感到些許安慰,同時讓毛皮感到痛苦。我們幾乎一起飛到洗手間,穿過門。
考慮到她的狀況,旺達和她一樣好,無所事事地躺在銅浴缸裡,儘管她已經換了個方向,以便看向房間對面的新客人,她從別處拿了一把椅子(真的不應該長時間暴露在那種溫暖潮溼的空氣中),然後像她應該屬於她一樣坐了下來。
坐在她的腿上的是我們的小女兒豬籠草,她跪在地上,眼睛在天花板上轉來轉去,看著那裡的各種飛蛾,在從旺達的沼澤浴缸裡冒出來並爬上牆壁的匍匐藤蔓中尋找購買。當他們中的一個飛下來穿過門口時,她認出了我,臉上帶著我無法回頭的微笑和笑聲。
“塞弗林,關門了嗎?”旺達問道,沒有解釋情況。我的耐心消失了,就好像它已經去參加特洛伊戰爭一樣。
“不。我首先從中得出一個預言。這是誰?我妻子可能會因為我進一步的不服從而對我發怒,我完全預料到了這一點,但她在與對方展示力量的過程中假裝不關心。當我意識到旺達不會大喊大叫或抬起頭時,我的目光又回到了我們不速之客身上。我一下子明白了我在看誰。
一張五十多歲的臉,一個比他老得多的靈魂。穿著酒紅色,內層是棕褐色的,黑色常春藤的圖案附著在上面,就像你從無人打理的花園牆上剝下一條活的毯子,瞭解那裡最初生活的東西時所發現的。她的頭髮垂下來。一張長臉。胡桃夾子的嘴。她是一個僵硬的存在,就像一扇開啟又拒絕關閉的門。旺達不需要透露她的身份,但她把這三個該隱繼承人的名字都說了出來。
“這是我的母親,exria vaglory diatribe。”
“我聽說了很多關於你的事,莫洛奇先生,”那個女人說,笑容裡露出了曾經沾滿我預言詩人鮮血的牙齒。現在那裡什麼都沒有了。她幾乎聞到了它的味道,就像露水生鏽的鐵。她的
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。