第41章 打出第一拳的不是 deirdre。
使用者27660133提示您:看後求收藏(第41章 打出第一拳的不是 deirdre。,繼承人的傳說,使用者27660133,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
河岸上的兩人無視所有邏輯,沒有聽到狗的聲音,也沒有轉向他的方向。他們之間的距離感覺比看起來要長得多。德里克仍然聽不到他們的對話。德里克注意到警長拿著一把弓,而不是他以前從未見過的典型獵人反曲弓。它在一個他一直知道更喜歡用手的男人手中看起來格格不入。
打出第一拳的不是 deirdre。
伯羅斯警長在意想不到的暴力爆發中將沉重的弓壓在她的頭上。她甚至沒有舉起雙手進行防禦,木弓就擊中了她。
deirdre 反應迅速,滾向地面並繞過警長的側面。她用肩膀撞著他的腰,顯然是想把他撞到一邊,但這並沒有奏效。高個子的男人太結實了,不能被她輕微的重量所動。
伯羅斯警長轉身接受打擊。他利用手中的弓長作為他的戰友的陷阱。他把它鉤在她的脖子上,然後用空出來的手抓住它。
deirdre 站直了身子,將她推回他的胸口以逃脫束縛。但這正是警長所希望的。
derek 不確定他什麼時候會再次移動,但他的雙腿使他以前所未有的速度跑完了這段距離。瘋狂的衝刺感覺太長了。它需要穿越的距離比他的證人視野和正在展開的場景之間的空間看起來要大。他在為她的生命而奔跑,越來越明顯的是他會為時已晚。
deirdre 在自然的絕望中用爪子抓著船頭抵住她的喉嚨。她的指甲在堅固的木頭上折斷,深色的血液滲入乾渴的穀物中。她抬起一隻腳,狠狠地踢向身後的攻擊者。
第一腳完全沒有打中,無害地從警長的雙腿之間滑過,擦過他的外套。
第二腳踢中了他的膝蓋,但他的姿勢足夠穩固,可以防止它被迫倒立。警長改變了平衡,將她完全從地上拉了起來。
由於無法抵擋靜止的地面,deirdre 的第三腳無害地將一隻腳踩在了攻擊者的大腿上。
德里克可以從他可怕的有利位置看到,拼命向前跑,她的臉已經從紅色變成了紫色,這不是一個好兆頭。
但第四腳重重地打在警長的腹股溝上,他痛苦地向前彎曲。deirdre 從他的手中溜走,癱倒在地上。derek離得足夠近,他只能聽到她喘息的咳嗽聲,以及他自己腳步的撞擊聲。
但警長在她之前就恢復了過來。他自己也踢了她的背一腳。還有另一個。還有另一個。deirdre 蜷縮成胎兒的姿勢,雙臂拼命保護著她的頭部。然後他的第四腳將她從河岸上踢了下來,扔進了河裡。
“白痴女孩,”警長說,這句話聽起來像玻璃一樣清晰。
德里克改變路線。
他以最快的速度奔向河邊。他不需要到達 deirdre 掉進去的地方。他需要到達如果她不能自己游泳,她將不可避免地被衝上岸的地方。
bootsie 在他的腳後跟上吠叫,努力跟上她主人的快速步伐。他們的這些角色並不經常顛倒。德里克不是短跑運動員。
他驚恐地看著樹林之間,邪惡的警長在那把沾滿血跡的弓上準備箭。德里克的願景如何集中在那個可怕的點上是不自然的。箭尖不是目標箭的直尖,甚至不是用於狩獵的箭的寬頭。
箭頭的尖端是三角形設計。它旨在建立一個吸吮傷口通道。它旨在輸送毒藥。這支箭的設計是為了儘可能致命。倒鉤會撕裂一個幾乎不可能閉合的傷口。
它有一個黑色的軸,塗有暗淡的啞光陰影。鮮紅色的羽毛完成了箭的尾巴。
德里克從未見過這把弓,但他以前見過這樣的箭。
它在前任警長的胸口。
警長西吉斯蒙德·伯羅斯 (sigisund burrows) 親自幫助追捕對該鎮執法人員路邊謀殺負責的土匪
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。