鬥蛐蛐的山羊提示您:看後求收藏(第186章 桑迪:我長得很嚇人嗎?,壞傢伙他只想撈錢!,鬥蛐蛐的山羊,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你可以詳細一點嗎?”
哈蒙德憋屈地坐在椅子上,滿眼無奈。
與他面對面的安東尼嘴角上揚了一點點,又在下一秒拉平,滿臉都寫滿了“正經”兩字。
“我上次和你提過,那份遺書確實是費維娜自己寫的,但她割腕的時間與火勢蔓延開來的時間完全不符,明顯是有人在她死後放的火,而且,”
安東尼忽然把視線挪到桌上的匕首上,語氣微妙,“手腕的割傷其實有兩道,或者說兩次,一次淺一次深……後一次刀口朝向很奇怪,不是她自己割的。”
“第二次割腕的和放火的是同一個人嗎?”哈蒙德放下了翹起的腿,左手指彎曲,一下一下敲擊在扶手上,表情若有所思。
安東尼瞟了他一眼,忽然嘆了口氣,“屍體死亡時間太久了,現場又被三番五次破壞過,這個猜測的可能性很高,時間也對的上,但我無法給你準確答案。”
“……那你能告訴我什麼?”
“那份遺書有很強的誘導性,指向也很明確,但卡修斯在這件事上確實無辜,我更懷疑是卡爾文做的,不,就是他。”
哈蒙德摸了摸下巴,皺眉道:“嗯,按常理來說,已經是家主的卡修斯沒必要做這種事,倒是卡爾文……誘哄妻子寫下遺書再割腕自殺,想辦法鬧大後藉此威逼卡修斯……”
安東尼頓了頓,眸色凝重,語氣也放緩了些,“他當然做的出,那些流言的快速傳播背後有不少人,赫爾西斯、卡修斯、老家主,還有卡爾文,如果他真的愛費維娜,他又為什麼要毀了她?”
哈蒙德哼笑一聲,面上卻看不出什麼情緒,“或許他的愛就是這樣偏激呢?你我的資料都有當初他‘為愛衝鋒’的內容,不是嗎?”
安東尼:“……既然你和我都調查過他,就應該明白卡爾文·克拉克不像表面看起來那樣,他受罰背後肯定還有其他原因,為愛衝鋒?那是個笑話。”
“安東尼,你好像對卡爾文很不滿?作為督察,你是否有些失職了呢?”哈蒙德忽然側過來看著他,眼神裡帶著些調笑的意味。
確實,因為威廉,他對克拉克的人都沒什麼好印象。
安東尼薄唇緊抿,抬腳走向門口,讓守在門外的愛德華警長去泡壺茶來。
被留在原地的另一人好整以暇地打量著睜開眼的黑狗,饒有興趣的衝它招了招手,然後得到幾聲威嚇似的呼嚕聲回應,莫名想笑。
“怎麼,你要替你的主人罵我嗎?”
黑狗低低的呼嚕聲不停,慢慢挪起來,繞開微笑的人溜達到了門口,衝著冷眼旁觀的主人一個勁訴苦,還在安東尼筆直整潔的褲腿上留下了不少黑色的狗毛。
安東尼輕輕拍了拍它的腦袋,敞開大門讓它出去溜達鬆鬆筋骨,自己轉頭把門關上看向哈蒙德,“看不出來,哈蒙德先生還有欺負小動物的愛好。”
對面不要臉的人抽了抽嘴角,一副你奈我何的樣子,“嗯,我確實喜歡欺負小動物——回到剛剛的話題怎麼樣?”
安東尼默了默,開口道:“費維娜之死受益者最大是卡爾文,這點沒問題。那天我沒說,窗臺上還有半個腳印,我猜測那人應該是從窗臺溜進去補刀和放火的,應該是為了引起大家的注意,至於原因——”
“那天卡修斯外出談生意,你的威廉窩在酒館,他想趁大家沒回來,把事情鬧大,先卡修斯一步把控節奏。”哈蒙德笑意不達眼底,無端給人一種寒意,“他這麼謹慎的人怎麼會留下半個腳印?”
“有大火掩蓋一切,況且,他最初根本沒想找倫薩警察廳,要不是卡修斯回去得太及時,他已經鬧翻天了。”
哈蒙德:“……你是已經認定卡爾文是兇手了嗎?”
安東尼:“難道你不是嗎
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。