九十八度提示您:看後求收藏(第35部分,無出路咖啡館,九十八度,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
�煤冒繆菹氯ィ�峙亂補晃依鄣摹1任業ゴ俊⒚籃靡話儔兜哪了�����煜氳摹⒆齙模�褪嗆腔の藝餉錘齔鏨�腖攔�摹⒁徊渙羯窬腿齷訓娜恕U飪商�夢夜�獠蝗ィ��夢野檔乩鐙�妹環ɑ睢D潦μ��雜謖媸滌牖蜒緣睦斫饈切詞檔模��遙�譴笮匆狻R惶歟��舴⑾秩齷言諼藝飫鋝喚腥齷眩�小巴擠獎恪保�蚪小扒�咦非笳媸怠保�以謁�矍盎崍⒖桃∩硪槐洌�印昂⒆印北涑篩齬治鎩!八�嵌暈遙�墒嗆玫貌荒茉俸謾!�
“據說那個教友捐助活動,挺成功的?”
“很成功。”我現在這雙尼龍踏雪靴,就得自那個捐助晚會。它們比我的腳大兩個號碼,但那很好辦,牧師太太給我在鞋尖裡塞了兩大團藥棉。整個晚上我都在講述我童年的故事。有關糧票、油票、肉票的故事,有關我和一群孩子早晨五點去搶購八分錢一斤的豬骨頭的故事。我還講到我們這些孩子如何希望吃到芒果,當有人告訴我們遠郊有幾棵奇特的幼樹是芒果樹時,我們總是步行十幾里路去澆灌它們;當我們聽到芒果樹如何金貴,必須用糖水或蜂蜜去澆灌才會結果的神話時,便獻出每月每人僅有的那點定量砂糖……我講到那個夏天,我們終於發現幼樹上結出的玩藝兒是毛桑果時,兩個老太太竟為我們失望地落了幾滴淚。等我把我所有童年故事講完時,百分之八十的女人們手裡都出現了面巾紙。她們遙遠地為一群中國孩子流淚,為他們沒有生日蛋糕,沒有大包小包的聖誕禮物,沒有芒果而掉淚。我卻想不起那個有關芒果樹的故事是我聽來的,還是親身經歷的。我只是感覺到她們愛聽這樣的故事,我把故事儘量講得稱她們的心。在晚會之後的幾天裡,我每天都收到十來封信。信的內容是對我的“芒果樹故事”所發的感想。這些真切、質樸的感想是伴著一張五十元或三十元的支票寄來的。牧師太太替我一張張地理出支票,滿臉自豪。她一點兒沒覺察到我的難為情。每一張支票,每一句情真意切的“感想”,都讓我對“芒果樹”的真實性增加一點疑惑,對我的處境增加一點悲哀。即使“芒果樹”是我真實的童年故事,我難道必須要依仗這類故事——帶有荒誕創傷意味的、濫情而不免有幾分賣情感狗皮膏藥的故事去乞討善良的美國人民五十元、三十元的同情嗎?我知道晚會上絕大多數捐獻同情的人們,在他們幼年時期都聽到長輩這樣的話:“你居然不把牛排吃完——知道嗎,那些可憐的中國孩子一天連一頓飯也吃不上!”便衣福茨一定也聽過這樣的話,因而他一點兒不認為他在和我過不去,相反,他任重道遠地在曲線拯救飢餓中、或可能落入飢餓的孩子們。如同他救那個韓國小姑娘“陽光燦爛”。他認為他是這類小姑娘的保護神。假若我的童年有他這樣保護者的曲線保護,我不至於用僅有的二兩白糖去澆灌冒牌芒果樹。
空氣越來越稠厚。理查的每句話都把一股生洋蔥加酸黃瓜的味道增添到我必須去聞、去呼吸的空氣中。我從早晨到現在尚未進過食,因而他聞到的,便是我飢餓的氣味。我知道他和他的女朋友吹了,阿書告訴我的。我一邊回答理查的提問,一邊在腦子裡亂跑題。我沒辦法,曾經每週的政治學習,我若腦子裡不跑題就會像此刻一樣困得騰雲駕霧。
“你不喜歡我的用詞?”理查問。
“哪裡。”我說。
“那好,我可以不稱他為有前科的人。”
“你隨便。”
我又鼓起鼻翼,又不露痕跡地打了個大哈欠。
理查的每個句子都吐成一團氣味,幾乎是固體的。因而我在昏昏欲睡的感覺中,他的每句訊問都是一個準固體的生蔥、酸黃瓜、燻牛肉三明治。這個想法使我困得沒那麼慘了。我非固體的飢餓與理查的準固體三明治在這五平方米的審訊室碰在一塊兒,不知誰在消滅誰,不知誰在諷刺誰。我和理查的氣味在空中糾纏得難
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。