九十八度提示您:看後求收藏(第3部分,世界上最動人的書信(常春藤英語書系)(全新中英文對照版),九十八度,地主小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

本傑明·富蘭克林(1706—1790),美國著名的政治家、社會活動家、科學家、發明家。1706年1月27日;他生於波士頓一個工人家庭,由於家境貧寒,只上了兩年學就輟學當了學徒,12歲時到他大哥的印刷所裡當學徒,長期從事印刷工作,同時刻苦自學。他曾化名投稿,報紙編輯以為文章“出自名家手筆”。作為政治家,在美國和世界歷史上,他與許多重要事件有關。他在北美獨立戰爭中起了重大作用,是美國的建立人之一,參與起草了《獨立宣言》和美國憲法。

本篇是富蘭克林在弟弟約翰逝世之後,寫給約翰第二任妻子與前夫所生的女兒赫伯德小姐的信。

我要向你深表哀悼。我們失去了一位非常可愛、可貴的親人。這是上帝和自然的旨意,當靈魂進入天堂的時候,軀體就要被置入黃土。或者說它是胚胎的發育期,是新生命的準備階段。

一個人在死的那一刻才算得到真正的誕生。既然不朽的天堂誕生了一個新嬰兒,他們幸福的社會里又增加了一名新的成員,我們為什麼還要悲傷呢?我們都是精靈。無比仁慈智慧的上帝行善施恩,賜予我們軀體,讓我們享受快樂的生活;幫助我們獲取知識,讓我們造福於人類。當我們的軀體無法適應這些目的——不能提供給我們快樂,反而讓我們痛苦;不能給我們幫助,反而成為我們的累贅——當它們無法完成上帝當初託付的使命時,依然恩惠仁慈的上帝準備了一個辦法,讓我們擺脫軀體。死亡就是上帝所準備的解脫辦法。我們自己有時也會明智地選擇一種區域性的死亡。受傷疼痛的手腳,已經無法復原,我們會心甘情願地把它切除。要拔牙的人,也會毅然跟它分手,因為拔掉之後痛苦就會隨之消失。一個人如果完全脫離軀殼,就會立刻解脫掉一切痛苦以及引起痛苦和疾病的根源。

我們的朋友和我們自己早就受到邀請去參加一次歡樂的宴會,這是一場永遠不散的宴會。他的坐席早已準備好了,所以他會先我們一步而去。我們不可能都很方便地一同前往;既然不久之後我們就要隨他而去,並且知道到哪裡可以找到他,那我們又為什麼因此傷心呢?

再見

本·富蘭克林

1756年2月23日於費城

Benjamin Franklin

To

Philadelphia;

February 23; 1756。

I condole with you。 We have lost a most dear and valuable relation。 But it is the will of God and nature; that these mortal bodies be laid aside; when the soul is to enter into real life。 This is rather an embryo state; a preparation for living。

A man is not pletely born until he is dead。 Why then should we grieve; that a new child is born among the immortals; a new member added to their happy society? We are spirits。 That bodies should be lent us,while they can afford us pleasure; assist us in acquiring knowledg

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

蠻荒圖騰

冰點沸點

冰心玉壺傳說

九十八度

諜夢驚魂

散發弄舟

- 花千骨 -

竹水冷

花千骨重生

瞎說唄