第5部分
管他三七二十一提示您:看後求收藏(第5部分,冰與火之歌卷1-權利的遊戲,管他三七二十一,地主小說網),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
們會這麼做吧?”
“他們是你的子民,也對你愛戴有加,”伊利里歐總督和顏悅色地回答:“全國上下的農莊村舍裡,男人偷偷舉杯向你致敬,女人則暗中縫製頁龍旗幟,等待你率軍渡海之日。”他聳聳那寬闊的肩,“我的手下是這麼說的。”
丹妮沒有手下,也無從得知狹海對岸人們究竟在想些什麼,做些什麼,但是她不相信伊利里歐這個人,也不相信他的甜言蜜語。然而哥哥卻很熱切地頷首同意。“我要親自手刃篡奪者,”他立下宏願,也沒想過自己從來沒殺過人。“像他當年殺我哥哥一樣。
還有那個蘭尼斯特家的’弒君者‘,我要為父王報仇。”
“那是再恰當不過了。”伊利里歐總督道。丹妮瞥見他嘴際揚起細微的笑意,但哥哥沒有注意到,只是滿意地點點頭,然後掀開簾幕,望著無邊黑夜。丹妮知道他腦海裡又在演練當年三河血戰的場景了。
卓戈卡奧的寢宮坐落海灣邊,拔起九座高塔,高聳磚牆上爬滿蒼白的長春藤。伊利里歐告訴他們說這座宮殿是潘託斯的總督們聯合致贈卡奧的禮物,自由貿易城邦向來對這些遊牧族長禮遇有加。“其實我們也不是貢怕這些野蠻人,”他笑吟吟地解釋給他們聽:“根據紅袍僧的說法,有光之神庇佑,即使百萬多斯拉克人來襲,我們也守得住……
但是既然他們的友誼如此廉價,何樂而不為呢?”
轎子在門口停了下來,一名守衛粗魯地掀開簾幕。他有典型多斯拉克人的古銅色面板和黑色杏眼,但臉上卻沒有鬍鬚,還戴了個“無垢者”(註解7)的青鋼盔,上頭有根刺。他冷冷掃視轎內乘客,伊利里歐總督用刺耳的多斯拉克語朝他吼了幾句,對方也用相同的聲調回應,然後便揮揮手示意他們進去了。
丹妮注意到她哥哥的手緊緊握住那把借來的配劍劍柄,看起來彷佛和她一樣害怕。“不知好歹的臭太監。”韋賽里斯喃喃道,轎子顛簸著抬進宅院。
伊利里歐總督的話語甜如蜜糖:“許多達官顯赫都會出席今晚盛宴,這些人平日樹敵甚眾,作東的卡奧自然要保護客人,尤其是陛下您。不難想見’篡奪者‘會出高價懸賞您的項上人頭啊。”
“可不是麼?”韋賽里斯陰沉地說:“伊利里歐,他可是試了又試啊!這點我可以向你保證。他僱來的刺客緊跟著我們不放,我是最後的龍族傳人,只要我活著,他自然是寢食難安。”
轎子速度漸緩,終於停了下來。簾幕再度被掀開,一名奴隸伸手攙扶丹妮莉絲出轎。
她注意到他的項圈不過是青銅打造罷了。她的兄長亦步亦趨地跟著,一隻手仍舊緊握著劍柄不放。伊利里歐則靠著兩名壯丁的幫忙才好不容易下了轎子。
廳院裡頭,空氣中瀰漫著火椒,甜檸檬和肉桂等香料的馨香氣息。他們被護送進會客廳,鑲嵌彩色玻璃描繪出瓦雷利亞的隕落。四面牆壁上黑色燈籠裡燈油燃燒不絕,刻繪兩片石葉的拱廊下,一名太監高聲宣告了他們的到訪:“坦格利安家族的韋賽里斯三世,”他用高亢甜膩的聲音喊道:“安達爾人、洛伊拿人及’先民‘的國王,七國統治者暨全境守護者。他的妹妹,隨風暴降生的龍石島公主丹妮莉絲。他的贊助人,潘託斯自由貿易城邦總督,伊利里歐·摩帕提斯。”
他們越過太監,走進石柱林立,蒼白長春藤四處攀蔓的庭園,葉影被月光染成骨頭般的銀色。院落裡賓客穿梭其間,其中有不少是多斯拉克卡奧,個個身軀高大,紅褐面板,低垂長髯用金屬銀圈環環相扣,黑色長髮烏黑油亮,綁成無數髮辮,銀鈐懸系其間。
然而客群中同樣也有來自潘託斯、密爾和泰洛西的殺手和傭兵,還有個比伊利里歐更胖的紅袍僧,以及來自伊班港,渾身是毛的怪人,和幾位面板黑得像黑檀的盛夏群島領主。丹妮
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。