[英]阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(第44頁,幕後兇手,[英]阿加莎·克里斯蒂,地主小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

他立刻說了。

&ldo;差不多的人都不想知道的。他們所要求的是撫慰、希望。也是暫時性的安心。當然,有有發生奇蹟而康復的可能。可是,這在白羅,大概不會有的。&rdo;

&ldo;你是說,&rdo;又是像冰那樣冷的手勒住了心臟。

富蘭克林點頭。&ldo;是啊,而且為期不遠了。要不是白羅已準許的,我也不便向你說。&rdo;

&ldo;那麼,白羅是知道了?&rdo;

&ldo;他已經知道了。他的心臟不知道什麼時候會停止下來。當然,不能明確地說是什麼時候。&rdo;

富蘭克林停頓了一下,立刻猶豫地繼續說下去。

&ldo;聽他的口氣,好像是有什麼事非辦完不可的樣子。他說什麼,既然已經插了一手了,就非……你是不是知道?&rdo;

&ldo;我知道。&rdo;

富蘭克林把興致勃勃的視線投向我這邊來。

&ldo;他希望看到那件工作如何解決。&rdo;

&ldo;原來如此。&rdo;

約翰&iddot;富蘭克林是否知道那是什麼工作?

他慢慢地說:&ldo;如果能讓他如願以償就好了。聽他的口氣好像對他有非常重大的意義呢。&rdo;他停頓了一下,然後再加上一句說:&ldo;他具有有條有理的組織性頭腦。&rdo;

我焦慮地問:&ldo;有沒有什麼方法……可以替他治療?&rdo;

他搖頭。&ldo;愛莫能助。他身邊有裝於安瓿的亞硝酸戊酯,以備發作時之用。&rdo;

然後,他說了一句耐人尋味的話。

&ldo;他把人類的生命,認為是非常重要的,是嗎?&rdo;

&ldo;是,好像是。&rdo;

我聽過白羅說的&ldo;我不承認謀殺。&rdo;這句話,已經不知道有多少次了。他那種假裝鄭重其事的口氣,不客氣地這樣說的表現,總是煽動我的幻想力。

富蘭克林繼續說下去。&ldo;這就是白羅和我不相同之處。我就不認為重要。&rdo;

我好奇地望著他。他歪斜了一下頭,露出一絲微笑。

&ldo;就是說嘛。無論如何,一旦死降臨了頭上,不管它來得早或來得晚,不都是一樣嗎?大同小異嘛。&rdo;

&ldo;你既然有這樣看法,為什麼還想當醫生呢?&rdo;我的語氣有點很。

&ldo;不,這個……醫生的任務不只是要使人死得安樂--同時還具更進一步的意義,也就是說,要改造活人。健康的人死了,這不是問題,不是大不了的問題。精神薄弱的人--譬如說甲狀腺機能障礙的病人死了,未嘗不是好事。但是如果能發現調換正確的腺的想法,治癒甲狀腺障礙,藉以把甲狀腺機能障礙患者改造成一個健康的人,這就成為一個大問題了。&rdo;

我比先前更覺得興致勃勃地望著這個男人。如果我患了流行性感冒,可能不會請富蘭克林博士看病的觀念至今未變,但是對於他的真摯,以及強烈的氣魄,卻使我油然產生尊敬之念。喪妻之後的他,已使我深深感到有一大改變。全然不把一般的裝模作樣的悲愁表露於外。不但這樣,比以前更是精神抖擻,以很少有處於心神恍惚狀態的情事使我任為他的精神充滿了新的精力以及熱誠。

富蘭克林冷不妨闖進我的幻想,打斷了我的思維。

&ldo;你和茱蒂絲不太像嘛?&rdo;

&l

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

骨怨:西遊記裡的恐怖

許失足

跨越迪拉克之海

姑蘇小懶喵

美城警事:懷州之子

扶野