津夏提示您:看後求收藏(第61部分,馬可-波羅遊記,津夏,地主小說網),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

在地上,不讓她們過去,也同樣感到很驚奇。最後,還是那個被桑喬攔住了的農婦惱怒地開口說道:

“倒黴鬼,讓開路,放我們過去。我們還有急事呢。”

桑喬說道:

“託博索萬能的公主、夫人,您的高貴之心面對跪在至尊面前的遊俠騎士為何不為所動呢?”

另外兩個農婦中的一個說道:

“籲!我公公的這頭驢呀,我先給你撓撓癢吧。你看看這些人,竟拿我們農婦開心,以為我們不會怪他們!走你們的路吧!讓我們也趕我們的路,這樣大家都方便!”

“快起來吧,桑喬。”唐吉訶德這時候說道,“我已經看清了,厄運總是對我糾纏不休,已經堵死了所有可以為我這顆卑微的心靈帶來快樂的途徑。噢,夫人,你是我可以期望的勇氣,是貴族之精華,是解除這顆崇拜你的心靈之痛苦的唯一希望!可惡的魔法師現在迫害我,在我的眼前蒙上了一層雲翳,使你的絕世芳容在我眼裡變成了一個可憐的農婦。假如魔法師沒有使我的臉在你眼裡變得醜陋可憎,就請你溫情地看看我吧。從我拜倒在你的芳容面前的崇敬,你可以看到這顆崇拜你的心靈的謙恭。”

“你簡直可以當我的爺爺了,”農婦說道,“竟還說這種獻殷勤的話!快躲開,讓我們過去。求求你們了。”

桑喬讓開一條路,讓農婦過去了,心裡也為自己擺脫了一件棘手的事情而歡喜異常。那個被認為是杜爾西內亞的農婦見到可以脫身了,立刻用隨身帶的一根帶刺的棍子打了一下她的小驢,向前跑去。那頭驢因為這一棍而感到一種超常的疼痛,開始撂蹶子,結果把那位杜爾西內亞摔到了地上。唐吉訶德見狀趕緊跑過去扶她,桑喬也跑過去把已經滑到驢肚子下的馱鞍重新放好。馱鞍放好後,唐吉訶德想把那位令他神魂顛倒的夫人抱到驢背上,可是農婦已經站起來,用不著唐吉訶德了。她向後退了退,又向前緊跑幾步,雙手按著驢的臀部,非常敏捷地跳到了鞍子上,那樣子簡直像個男人。桑喬見狀說道:

“我的天啊,咱們這位夫人真比燕子還輕巧呢,即使是科爾多瓦或墨西哥的最靈巧的騎手也比不過她!她一下子就躍上了鞍子,不用馬刺也能讓她的小驢跑得跟斑馬一樣快!她的侍女也不落後,她們都能疾跑如風!”

事實確實如此。另外兩個農婦見杜爾西內亞上了馬,也趕著驢跟她一同飛跑,竟然頭也不回地一氣跑了半西里多。唐吉訶德一直目送她們遠去,直到看不見她們了,才轉過身來對桑喬說:

“桑喬,你覺得怎麼樣?你看,魔法師多恨我呀,竟惡毒到這種程度,想剝奪我見到意中人本來面目的快樂!實際上,我生來就是最不幸的人,成了惡意中傷的眾矢之的。你也看到了,桑喬,這些背信棄義的傢伙把杜爾西內亞的模樣改變了還不夠,更把她變成像那個農婦那樣愚蠢醜陋的樣子,同時還剝奪了她作為貴夫人本身就具有的東西,也就是那種龍涎香和花香的香氣。我可以告訴你,桑喬,剛才我要抱她騎上她的馬,也就是我看著像驢的那個東西時,我聞到了一股生蒜味,燻得我差點兒沒暈過去。”

“噢,惡棍,”桑喬說道,“你們這些居心叵測的魔法師,真應該像穿沙丁魚那樣把你們穿成串!你們懂得多,做得多,乾的壞事也多。你們這些壞蛋,把我們的夫人明珠般的眼睛變得像栓皮櫧樹的蟲癭,把她純金黃的頭髮變得像黃牛尾巴毛,把她漂亮的臉龐變得非常醜,還除掉了她身上的香味。有了那種香味,我們就可以知道醜陋面目的背後到底是誰。當然,說實話,我覺得她一點兒也不醜,而是很美,而且,她嘴唇右側上方有顆痣,還有七八根一拃多長的金絲般黃毛,那更是錦上添花。”

“根據臉和身體相關生長的道理,”唐吉訶德說,“杜爾西內亞大腿內側與臉上那顆

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

遊戲小說相關閱讀More+

塵緣

津夏

宅門記

痛罰

龍年1988

賣魚的小胖

重生迎來幸福

溫暖寒冬